โปรดอย่ามาสงสาร - ตู่ ภพธร

bproht yaa maa song-saan" - Popetorn Soonthornyanakij.


ถ้าฉันนั้นขอร้องแล้วเธอจะกลับมาไหม
taa chan-nan kor rong laew ter ja glap maa mai
If I were to beg, will you come back?

ถ้าฉันเป็นอะไร (เธอจะยังเป็นห่วงกันรึเปล่า)
taa chan bpen a-rai (ter ja yang bpen huang gan reu bplao)
If something happens to me (will you still be worried?)

เธอยังคงสนใจกันบ้างไหม
ter yang kong son-jai gan baang mai
Do you still care for me?



ฉันไม่ได้ถามเพื่อให้เธอดูเป็นผู้ร้าย
chan mai daai taam peua hai ter doo bpen poo raai
I didn't ask to make you seem like an evil person.

จะเคารพทุกการตัดสินใจ (ไม่ว่าจะต้องเจ็บช้ำเท่าไหร่)
ja kao-rop took gaan dtat-sin jai (mai waa ja dtong jep cham tao-rai)
I will respect your decision. (no matter how painful it's gonna be)

ก็จะยอมรับความจริงเอาไว้
gor ja yom rap kwaam jing ao wai
I will accept the fact.



ไม่ต้องฝืน ไม่ต้องขืนและไม่ต้องพยายาม
mai dtong feun mai dtong keun lae mai dtong pa-yaa-yaam
Don't have to force or resist yourself and you don't have to make any effort.

ไม่ต้องรู้สึกว่าผิด ที่ต้องเป็นคนตอบคำถาม
mai dtong roo-seuk waa pit tee dtong bpen kon dtop kam taam
Don't have to feel guilty to be the one who has to answer this question,

แค่อยากรู้ อยากแน่ใจว่าจากนี้ไม่มีทาง
kae yaak roo yaak nae-jai waa jaak nee mai mee taang
I just want to know, just want to be certain that from now on, it's impossible

ที่จะคืนและกลับมา (แม้จะทำยังไงก็ตาม)
tee ja keun lae glap maa (mae ja tam yang ngai gor dtaam)
for you to return. (no matter what I do)

โปรดอย่ามาสงสาร อย่าให้ความหวังฉัน
bproht yaa maa song-saan yaa hai kwaam wang chan
Please, don't pity me, don't give me hope.

โปรดเถอะอย่าเห็นใจ หากไม่ต้องการกัน
bproht te yaa hen jai haak mai dtong gaan gan
Please, don't sympathize with me if you don't need me at all.

อย่าให้ความสงสาร ทำให้เธอไหวหวั่น
yaa hai kwaam song-saan tam hai ter wai wan
Don't let sympathy make you feel tremble.

อย่าให้เรายังอยู่ด้วยกัน (เพียงเพราะความสงสารเลย)
yaa hai rao yang yoo duay gan (piang pror kwaam song-saan loie)
Don't let us continue being together (only because of sympathy)

โปรดอย่ามาสงสาร อย่าให้ความหวังฉัน
bproht yaa maa song-saan yaa hai kwaam wang chan
Please, don't pity me, don't give me hope.

โปรดเถอะอย่าเห็นใจ หากไม่ต้องการกัน
bproht te yaa hen jai haak mai dtong gaan gan
Please, don't sympathize with me if you don't need me at all.

โปรดเถอะอย่าถามว่าตอนนี้ฉันเป็นยังไง
bproht te yaa taam waa dton nee chan bpen yang ngai
Please, don't ask whether I'm fine now,

ถ้าเธอไม่คิดที่จะกลับมา
taa ter mai kit tee ja glap maa
if you've never thought of coming back.

อย่าทำไปเพราะสงสารฉันเลย
yaa tam bpai pror song-saan chan loie
Don't do this because you pity me.



รู้ไหมว่าทุกครั้งที่เธอยังโทรมาหา
roo mai waa took krang tee ter yang toh maa haa
Do you know everytime you call me,

ดีใจแทบบ้า ที่เรายังรักกันจำได้ไหม
dee jai taep baa tee rao yang rak gan jam daai mai
I'm so glad it almost drives me crazy, when we were still in love, do you still remember?

ไม่ต้องฝืน ไม่ต้องขืนและไม่ต้องพยายาม
mai dtong feun mai dtong keun lae mai dtong pa-yaa-yaam
Don't have to force or resist yourself and you don't have to make any effort.

ไม่ต้องรู้สึกว่าผิด ที่ต้องเป็นคนตอบคำถาม
mai dtong roo-seuk waa pit tee dtong bpen kon dtop kam taam
Don't have to feel guilty to be the one who has to answer this question,

แค่อยากรู้ อยากแน่ใจว่าจากนี้ไม่มีทาง
kae yaak roo yaak nae-jai waa jaak nee mai mee taang
I just want to know, just want to be certain that from now on, it's impossible

ที่จะคืนและกลับมา (แม้จะทำยังไงก็ตาม)
tee ja keun lae glap maa (mae ja tam yang ngai gor dtaam)
for you to return. (no matter what I do)

โปรดอย่ามาสงสาร อย่าให้ความหวังฉัน
bproht yaa maa song-saan yaa hai kwaam wang chan
Please, don't pity me, don't give me hope.

โปรดเถอะอย่าเห็นใจ หากไม่ต้องการกัน
bproht te yaa hen jai haak mai dtong gaan gan
Please, don't sympathize with me if you don't need me at all.

อย่าให้ความสงสาร ทำให้เธอไหวหวั่น
yaa hai kwaam song-saan tam hai ter wai wan
Don't let sympathy make you feel tremble.

อย่าให้เรายังอยู่ด้วยกัน (เพียงเพราะความสงสารเลย)
yaa hai rao yang yoo duay gan (piang pror kwaam song-saan loie)
Don't let us continue being together (only because of sympathy)

โปรดอย่ามาสงสาร อย่าให้ความหวังฉัน
bproht yaa maa song-saan yaa hai kwaam wang chan
Please, don't pity me, don't give me hope.

โปรดเถอะอย่าเห็นใจ หากไม่ต้องการกัน
bproht te yaa hen jai haak mai dtong gaan gan
Please, don't sympathize with me if you don't need me at all.

โปรดเถอะอย่าถามว่าตอนนี้ฉันเป็นยังไง
bproht te yaa taam waa dton nee chan bpen yang ngai
Please, don't ask whether I'm fine now,

ถ้าเธอไม่คิดที่จะกลับมา
taa ter mai kit tee ja glap maa
if you've never thought of coming back.
อย่าทำไปเพราะสงสารฉันเลย
yaa tam bpai pror song-saan chan loie
Don't do this because you pity me.



ฉันไม่มีอะไรจะพูดมากไปกว่านี้
chan mai mee a-rai ja poot maak bpai gwaa nee
I don't have anything more to say.

ยังมีทางให้ฉันได้หวัง และย้อนกลับไปคืนดี มีทางอีกไหม
yang mee taang hai chan daai wang lae yon glap bpai keun dee mee taang eek mai
Is there a way for me to hope and let us return like before, is it possible?

ไม่ต้องฝืน ไม่ต้องขืนและไม่ต้องพยายาม
mai dtong feun mai dtong keun lae mai dtong pa-yaa-yaam
Don't have to force or resist yourself and you don't have to make any effort.

ไม่ต้องรู้สึกว่าผิด ที่ต้องเป็นคนตอบคำถาม
mai dtong roo-seuk waa pit tee dtong bpen kon dtop kam taam
Don't have to feel guilty to be the one who has to answer this question,

แค่อยากรู้ อยากแน่ใจว่าจากนี้ไม่มีทาง
kae yaak roo yaak nae-jai waa jaak nee mai mee taang
I just want to know, just want to be certain that from now on, it's impossible

ที่จะคืนและกลับมา (แม้จะทำยังไงก็ตาม)
tee ja keun lae glap maa (mae ja tam yang ngai gor dtaam)
for you to return. (no matter what I do)

โปรดอย่ามาสงสาร อย่าให้ความหวังฉัน
bproht yaa maa song-saan yaa hai kwaam wang chan
Please, don't pity me, don't give me hope.

โปรดเถอะอย่าเห็นใจ หากไม่ต้องการกัน
bproht te yaa hen jai haak mai dtong gaan gan
Please, don't sympathize with me if you don't need me at all.

อย่าให้ความสงสาร ทำให้เธอไหวหวั่น
yaa hai kwaam song-saan tam hai ter wai wan
Don't let sympathy make you feel tremble.

อย่าให้เรายังอยู่ด้วยกัน (เพียงเพราะความสงสารเลย)
yaa hai rao yang yoo duay gan (piang pror kwaam song-saan loie)
Don't let us continue being together (only because of sympathy)

และได้โปรดอย่ามาสงสาร อย่าให้ความหวังฉัน
lae daai bproht yaa maa song-saan yaa hai kwaam wang chan
And please don't pity me, don't give me hope.

โปรดเถอะอย่าเห็นใจ หากไม่ต้องการกัน
bproht te yaa hen jai haak mai dtong gaan gan
Please, don't sympathize with me if you don't need me at all.

โปรดอย่าถามว่าตอนนี้ฉันเป็นยังไง
bproht yaa taam waa dton nee chan bpen yang ngai
Please, don't ask whether I'm fine now,

ถ้าเธอไม่คิดที่จะกลับมา
taa ter mai kit tee ja glap maa
if you've never thought of coming back.

อย่าทำไปเพราะสงสารฉันเลย
yaa tam bpai pror song-saan chan loie
Don't do this because you pity me.



โฮ โฮ ตั้งแต่วันที่เธอไป โฮ โฮ ไม่มีใครในใจนี้
hoh hoh dtang dtae wan tee ter bpai hoh hoh mai mee krai nai jai nee
Ever since the day you left, there's no one come into my heart.

โฮ โฮ ข้างในใจฉันมีเพียงเธอคนเดียว คนเดียว
hoh hoh kaang nai jai chan mee piang ter kon dieow kon dieow
In my heart, there's only you, alone.

อย่าทำไปเพราะสงสารฉันเลย
yaa tam bpai pror song-saan chan loie
Don't do this because you pity me.



โฮ โฮ ตั้งแต่วันที่เธอไป โฮ โฮ ไม่มีใครในใจนี้
hoh hoh dtang dtae wan tee ter bpai hoh hoh mai mee krai nai jai nee
Ever since the day you left, there's no one come into my heart.

โฮ โฮ มีแต่เธอเพียงคนเดียว
hoh hoh mee dtae ter piang kon dieow
I have only you alone.

อย่าทำไปเพราะสงสารฉันเลย
yaa tam bpai pror song-saan chan loie
Don't do this because you pity me.



โฮ โฮ ตั้งแต่วันที่เธอไป โฮ โฮ ไม่มีใครในใจนี้
hoh hoh dtang dtae wan tee ter bpai hoh hoh mai mee krai nai jai nee
Ever since the day you left, there's no one come into my heart.

โฮ โฮ มีแต่เธอเพียงคนเดียว
hoh hoh mee dtae ter piang kon dieow
I have only you alone.

ได้โปรดอย่าทำไปเพราะสงสารฉันเลย
daai bproht yaa tam bpai pror song-saan chan loie
Please, don't do this because you pity me.

Read more: http://www.ethaimusic.com/two-popetorn/bproht-yaa-maa-song-saan.html#ixzz1CXCJ21U2

Comments

Popular posts from this blog

LA VIE EN ROSE - Édith Piaf (French Lyrics English translation)

키장에서 - 터보 (White Love - Turbo)

Ruk Sam Sao (รักสามเศร้า) - Prik Thai (พริกไทย)